Traducir para exportar Empresas noviembre 11, 2013 En los últimos meses ha sido la exportación la que ha dado un respiro a la frágil economía española, y es la principal responsable de que se esté dejando atrás la recesión. Las empresas españolas, especialmente las PYMES, están recurriendo a mercados internacionales buscando unos consumidores que, desde que comenzó la crisis, no se encuentran en España. Según explican desde la agencia de traducción OKODIA, esta tendencia también se está reflejando en un aumento en la demanda desde las empresas de servicios de traducción, especialmente de contratos de exportación y traducciones corporativas: desde páginas web, folletos comerciales o notas de prensa, hasta traducciones de los propios productos, sus manuales o etiquetas, entre otros. En cuanto a los idiomas, el inglés sigue siendo el que más demanda tiene entre las empresas o profesionales que solicitan traducciones. Por otra parte, cada vez se traduce más al idioma local, y entre ellos destacan el francés, italiano, portugués, alemán, chino, ruso y japonés. Desde Okodia indican que en los últimos tiempos está aumentando la demanda de idiomas propios de países del este de Europa, como son el checo, eslovaco, croata y rumano. Esto sería debido tanto a un aumento de la localización de la producción en estos