Agencias y medios se adaptarán en 2018 a trabajar en idiomas para sobrevivir Agencia Online Educación Servicios a Empresas: Asesorías y Consultorias enero 22, 2018enero 23, 2018 Con el cierre de cabeceras tan históricas como Tiempo, Interviú queda patente que la comunicación está dando un salto al que habrá que adaptarse si se quiere sobrevivir. Ya no se trata solo de papel o versión digital, sino de en qué idioma se lee la información y se llega a los clientes y lectores. Desde la llegada de las redes sociales y de la comunicación a través de internet, los mercados dejaron de tener fronteras cerradas en este sector y las políticas de comunicación de medios y empresas pasaron a darse cuenta de la necesidad de abrirse a nuevos mercados. Gran parte de este cambio viene de la mano de la globalización y de la necesidad de acudir a fuentes no solo nacionales sino internacionales. “Es vital para periodistas de medios o de agencias contar con un idioma extra que les ayude a manejarse en el entorno internacional. Sin ello, será complicado que puedan acudir a fuentes oficiales, que publican en inglés o francés, o incluso crear contenido de una manera correcta para conseguir la fidelización de clientes y lectores” comentan desde ASTEX, empresa especializada en ofrecer cursos especializados de idiomas. La forma en la que actualmente se interactúa en la red ha hecho